40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh continue à dire à Josué ce qu'il doit dire aux gens.
|
|||
|
|
|||
|
# vous devez vous présenter par vos tribus
|
|||
|
|
|||
|
Il y avait douze tribus qui composaient le peuple d'Israël. L'expression «par vos tribus» signifie
|
|||
|
“Chaque tribu”. AT: “Chacune de vos tribus doit se présenter à Yahweh” (Voir: Idiom )
|
|||
|
|
|||
|
# La tribu choisie par Yahweh s'approchera de leurs clans
|
|||
|
|
|||
|
La tribu était composée de plusieurs clans. AT: “Dans la tribu choisie par Yahweh, chaque clan
|
|||
|
approchez-vous »(voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# La tribu choisie par Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Les chefs d’Israël en tiraient au sort et, ce faisant, ils apprendraient quelle tribu Yahweh avait
|
|||
|
choisi. Cela peut être dit clairement. AT: "La tribu choisie par Yahweh par tirage au sort" ou "La tribu qui
|
|||
|
Yahweh choisit quand nous en tirons au sort »
|
|||
|
|
|||
|
# Le clan que Yahweh choisit doit s'approcher de chaque ménage
|
|||
|
|
|||
|
Le clan était composé de plusieurs ménages. AT: «Dans le clan choisi par Yahweh, chaque ménage
|
|||
|
doit s'approcher »(voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Le ménage que Yahweh choisit doit s'approcher un à un
|
|||
|
|
|||
|
Le ménage était composé de plusieurs personnes. AT: “Dans le ménage que Yahweh a choisi,
|
|||
|
chaque personne doit s'approcher »(Voir: Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# celui qui est sélectionné
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué avec un formulaire actif. AT: “Celui que Yahweh choisit” (Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# il a brisé l'alliance de Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Rompre l'alliance, c'est le désobéir. AT: "il a désobéi à l'alliance de Yahweh"
|
|||
|
(Voir: métaphore )
|
|||
|
|