fr_tn/jon/04/01.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ah, Yahweh
Le mot "Ah" exprime le sentiment de frustration de Jonas.
# Nest-ce pas ce que jai dit à mon retour dans mon pays?
Jonas a utilisé cette question rhétorique pour montrer à Dieu à quel point il était en colère. Aussi, ce que Jonas a dit quand
il était de retour dans son propre pays peut être déclaré explicitement. AT: “Quand j'étais encore dans mon pays, je
savait que si j'avertissais les habitants de Ninive, ils se repentiraient et vous ne les détruiriez pas »
(Voir: Question rhétorique et connaissances supposées et informations implicites )
# J'ai agi en premier et j'ai essayé de fuir à Tarsis
Les significations possibles sont 1) «J'ai essayé d'empêcher cela en fuyant vers Tarsis» ou 2) «J'ai agi rapidement et
essayé de fuir à Tarsis "ou 3)" J'ai tout fait pour fuir à Tarsis. "
# riche en fidélité d'alliance
“Très fidèle” ou “tu aimes beaucoup les gens”
# vous vous retenez d'envoyer un désastre
Cela signifie «vous dites que vous allez envoyer un désastre aux pécheurs, mais vous décidez ensuite de ne pas le faire». AT: «vous
décide de ne pas punir les gens qui pèchent »
# prends ma vie de moi
La raison de vouloir mourir de Jonas peut être explicitement énoncée. AT: "puisque vous ne détruirez pas Ninive comme
tu as dit que tu le ferais, s'il te plaît, laisse-moi mourir »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# car il vaut mieux pour moi mourir que vivre
«Je préférerais mourir que de vivre» ou «parce que je veux mourir. Je ne veux pas vivre"