22 lines
1.2 KiB
Markdown
22 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Comment vous avez aidé un… le bras qui n'a pas de force
|
||
|
|
||
|
Dans ces déclarations, Job accuse Bildad. Le mot «un» fait référence à Job. Et le mot "bras"
|
||
|
représente la personne entière. AT: «Je suis impuissant et je n'ai aucune force, mais vous agissez comme vous l'avez
|
||
|
m'a aidé; mais vraiment, vous ne m'avez pas aidé du tout »(Voir: Irony et Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Comment avez-vous conseillé quelqu'un qui n'a pas de sagesse et lui avez annoncé de bonnes connaissances
|
||
|
|
||
|
Job dit que Bildad ne lui a pas fourni de bons conseils ni de bonnes connaissances. AT: «Tu agis comme moi
|
||
|
n'as pas de sagesse et que tu m'as conseillé, que tu m'as donné de bons conseils »(Voir: Ironie )
|
||
|
|
||
|
# lui a annoncé de bonnes connaissances
|
||
|
|
||
|
"Lui a donné de bons conseils"
|
||
|
|
||
|
# Avec l'aide de qui avez-vous prononcé ces mots? De qui était cet esprit… toi?
|
||
|
|
||
|
Dans ces questions, Job continue de se moquer de Bildad. Ils sont à la fois des questions rhétoriques et ont
|
||
|
fondamentalement le même sens. Ils sont utilisés ensemble pour se renforcer mutuellement. AT: «Vous devez avoir
|
||
|
eu de l'aide pour parler ces mots. Peut-être qu'un esprit vous a aidé à les parler! "(Voir: Rhetorical
|
||
|
|