fr_tn/jhn/19/40.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Maintenant, à l'endroit où il a été crucifié, il y avait un jardin… n'avait pas encore été enterré
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, Jean marque une pause dans lhistoire afin de fournir des informations de base sur la
l'emplacement de la tombe où ils enterreraient Jésus. (Voir: Informations générales )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Maintenant, à l'endroit où il a été crucifié, il y avait un jardin
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «Maintenant, à l'endroit où ils ont crucifié Jésus là-bas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
était un jardin ”(voir: actif ou passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# dans lequel personne n'avait encore été enterré
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "dans lequel les gens navaient enterré personne" (Voir: Actif ou
Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Parce que c'était le jour de la préparation pour les juifs
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Selon la loi juive, personne ne pourrait travailler après le coucher du soleil vendredi. C'était le début de
le sabbat et la Pâque. AT: "La Pâque était sur le point de commencer ce soir" (voir: Assume
Connaissance et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00