fr_tn/jhn/14/21.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# aime
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce genre d'amour vient de Dieu et se concentre sur le bien des autres, même s'il ne profite pas
soi-même. Ce genre d'amour se soucie des autres, peu importe ce qu'ils font.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# celui qui m'aime sera aimé de mon père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «mon père aimera tous ceux qui m'aiment» (voir: Active
ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# mon père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Judas (pas Iscariote)
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Cela fait référence à un autre disciple qui s'appelait Judas, pas au disciple qui était du village
2019-09-06 13:05:01 +00:00
de Kerioth qui a trahi Jésus. (Voir: Comment traduire des noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pourquoi est-ce que tu vas te montrer à nous
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «spectacle» fait référence à la révélation de la beauté de Jésus. AT: «Pourquoi allez-vous vous révéler seulement à nous "ou" pourquoi ne nous laisseriez-vous voir que combien vous êtes merveilleux? "
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pas au monde
Ici, «monde» est un métonyme qui représente les personnes qui s'opposent à Dieu. AT: «pas à ceux qui font
n'appartient pas à Dieu »(voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00