fr_tn/jhn/12/25.md

22 lines
1008 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Celui qui aime sa vie le perdra
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Ici «aime sa vie» signifie considérer sa propre vie physique comme plus précieuse que la vie
2019-09-06 13:05:01 +00:00
d'autres. AT: "Celui qui valorise sa vie plus que les autres ne recevra pas la vie éternelle" (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# celui qui déteste sa vie dans ce monde le gardera pour la vie éternelle
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici celui qui «déteste sa vie» se réfère à celui qui aime sa propre vie moins qu'il aime la vie
d'autres. AT: «Celui qui considère que la vie des autres est plus importante que sa propre vie vivra
avec Dieu pour toujours »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# où je suis, là aussi sera mon serviteur
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus implique que ceux qui le servent seront avec lui au ciel. AT: «Quand je suis au paradis, mon
le serviteur sera également là avec moi »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le Père l'honorera
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «Père» est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
2018-11-02 17:14:46 +00:00