fr_tn/jhn/08/01.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le verset 1 nous dit où Jésus est allé à la fin du chapitre précédent.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Alors que certains textes ont 7h53 - 8h11, les textes les meilleurs et les plus anciens ne les incluent pas.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
La partie suivante de l'histoire commence au verset 2 alors que Jésus est retourné au temple.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# toutes les personnes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est une façon générale de parler. Cela signifie «beaucoup de gens».
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Les scribes et les pharisiens apportèrent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici l'expression «les scribes et les pharisiens» est une synecdoche qui représente certains des membres
de ces deux groupes. AT: «Quelques scribes et pharisiens ont apporté» ou «Certains hommes qui ont enseigné le
Lois juives et certaines pharisiennes »(voir: Synecdoche )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# une femme prise en flagrant délit d'adultère
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est une déclaration passive. Vous pouvez le traduire sous une forme active. AT: «une femme qu'ils avaient
trouvé en train de commettre l'adultère »(Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00