2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Celui qui t'accuse, c'est Moïse en qui tu as mis ton espoir
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«Moïse» est ici un métonyme qui représente la loi elle-même. AT: «Moïse vous accuse dans la loi,
|
|
|
|
la loi même dans laquelle vous avez mis vos espoirs »(voir: métonymie )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# ton espoir
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Votre confiance" ou "votre confiance"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Si vous ne croyez pas ses écrits, comment allez-vous croire mes paroles?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour mettre l'accent. AT: «Vous ne croyez pas son
|
|
|
|
des écrits, vous ne croirez jamais mes mots! »(Voir: Question rhétorique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# mes mots
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"ce que je dis"
|
|
|
|
|