fr_tn/jdg/08/02.md

44 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# .Informations générales:
Gideon répond aux hommes d'Ephraïm.
# Qu'ai-je fait maintenant comparé à vous?
Gideon utilise cette question pour honorer le peuple d'Ephraïm. AT: «J'ai très peu comparé
avec ce que vous avez fait! "(Voir: Question rhétorique )
# Les cueillettes de raisins d'Éphraïm ne sont-elles pas meilleures que les vendanges complètes d'Abiezer?
Gideon calmait les habitants d'Ephraïm avec cette question rhétorique. AT: “Certainement les raisins
vous, les gens dEphraïm, glanez, valez mieux que ce que nous, les descendants dAbiezer, avons recueillis de
la récolte entière! "(Voir: Question rhétorique )
# Les cueillettes de raisins d'Éphraïm ne sont-elles pas meilleures que les vendanges complètes d'Abiezer?
On parle de Gédéon et de son armée qui bat les Médianites comme s'il s'agissait d'une vendange. les gens
Éphraïm tuant Oreb et Zeeb à la fin de la bataille, on parle de glaner des raisins
à la fin de la récolte. AT: “Ce que vous avez fait à Ephraïm à la fin de la bataille est plus
important que ce que nous, les descendants dAbiezer, avons fait au début. "(Voir: Question rhétorique
et métaphore )
222
translationNotes Juges 8: 2-3
# Abiezer
C'est le nom d'un des ancêtres de Gideon. Gideon a utilisé son nom pour faire référence aux descendants d'Abiezer
et leurs terres. (Voir: Métonymie et comment traduire les noms )
# Oreb et Zeeb
Voyez comment vous avez traduit ces noms dans Juges 7:25 .
# Qu'est-ce que j'ai accompli par rapport à vous?
Gideon utilise cette question pour honorer le peuple d'Ephraïm. Cela peut être exprimé comme une déclaration.
AT: “Ce que tu as fait est plus important que ce que j'ai fait.” (Voir: Question rhétorique )
# calmé
“Est devenu moins”