fr_tn/jas/05/01.md

58 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jacques met les gens riches en garde contre leur intérêt pour le plaisir et la richesse.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# toi qui es riche
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles sont 1) Jacques donne un avertissement fort aux croyants fortunés ou 2) Jacques parle
sur les incroyants riches. AT: "vous qui êtes riche et dites que vous honorez Dieu" (voir: Assume
Connaissance et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# à cause des misères qui viennent sur vous
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jacques déclare que ces personnes vont souffrir terriblement dans le futur et écrit comme si leurs souffrances étaient
les objets qui venaient vers eux. Le nom abstrait «misères» peut être traduit par un verbe.
AT: «parce que vous souffrirez terriblement dans le futur» (voir: noms abstraits )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Vos richesses ont pourri et vos vêtements sont devenus des mites. Votre or et votre argent se sont ternis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les richesses terrestres ne durent pas et n'ont aucune valeur éternelle. Jacques parle de ces événements comme si
ils étaient déjà arrivés. AT: «Vos richesses vont pourrir, et vos mites vont manger vos vêtements.
Votre or et votre argent seront ternis »(Voir: Past Predictive Past )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# richesses… vêtements… or… argent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ces choses sont mentionnées comme exemples de choses qui sont précieuses pour les gens riches.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# se sont ternis… leur rouille
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ces phrases sont utilisées ici pour décrire comment l'or et l'argent sont ruinés. AT: “sont ruinés… leur état ruiné »ou« sont corrodés… leur corrosion »
# leur rouille sera un témoin contre vous. Il
Jacques a écrit que leurs objets de valeur étaient ruinés comme sils étaient une personne accusée dans une salle daudience.
les méchants de leurs crimes. AT: “et quand Dieu vous juge, vos trésors ruinés seront comme quelqu'un
qui vous accuse au tribunal. Leur corrosion »(Voir: Personnification et connaissance supposée et
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Informations implicites )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# va consommer… comme le feu
On parle ici de corrosion comme s'il s'agissait d'un feu qui brûlerait leurs propriétaires. (Voir: Simile et
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ta chair
Ici, «chair» représente le corps physique. (Voir: métonymie )
# Feu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
L'idée du feu ici vise à amener les gens à se rappeler que le feu représente souvent la punition de Dieu
2019-09-06 13:05:01 +00:00
cela viendra sur tous les méchants. (Voir: métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour les derniers jours
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela se réfère au temps juste avant que Dieu vienne juger toutes les personnes. Les méchants pensent qu'ils stockent
des richesses pour le futur, mais ce quils font, cest de stocker des jugements. AT: “quand Dieu parle de
pour vous juger »(Voir: Métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00