fr_tn/jas/01/26.md

44 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# se croit religieux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Pense qu'il vénère Dieu correctement"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sa langue
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Contrôler sa langue signifie contrôler son discours. AT: "ce qu'il dit" (voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# trompe
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
fait croire à quelqu'un quelque chose qui n'est pas vrai
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# son cœur
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «cœur» fait référence à sa croyance ou à ses pensées. AT: «lui-même» (voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sa religion ne vaut rien
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Il adore Dieu inutilement"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pur et intact
Jacques parle de religion, comme on adore Dieu, comme si elle pouvait être physiquement pure et intacte.
Ce sont des moyens traditionnels pour les Juifs de dire que quelque chose est acceptable pour Dieu. AT: “Complètement
acceptable ”(voir: Doublet and Metaphor )
# devant notre Dieu et notre Père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
dirigé vers Dieu (Voir: Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'orphelin
2018-11-02 17:14:46 +00:00
“Les orphelins”
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# dans leur affliction
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les orphelins et les veuves souffrent parce que leurs pères ou leurs maris sont morts.
# se tenir à l'abri du monde
Le péché dans le monde est considéré comme quelque chose de sale qui peut tacher une personne. AT: «ne pas permettre le mal
dans le monde pour se faire pécher »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00