27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh continue de parler à Sion comme s'il s'agissait d'une femme. (Voir: Personnification )
|
|||
|
|
|||
|
# Les rois seront vos pères adoptifs et leurs reines vos nourrices
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh parle des gens qui habiteront Sion comme s'ils étaient les enfants de la ville. Les termes
|
|||
|
«Pères nourriciers» et «nourrices» désignent les hommes et les femmes qui deviennent responsables des soins
|
|||
|
des enfants. AT: "Les rois et les reines des autres nations fourniront à vos habitants" (Voir:
|
|||
|
Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# ils se prosterneront devant toi le visage contre terre et lècheront la poussière de tes pieds
|
|||
|
|
|||
|
Ces expressions décrivent les gestes que les gens utilisaient pour exprimer une soumission complète à un supérieur.
|
|||
|
|
|||
|
# lèche la poussière de tes pieds
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) qu’il s’agit d’une expression littérale de soumission où la personne lèche le
|
|||
|
la poussière du pied d'un supérieur ou du sol au pied du supérieur ou 2) qu'il s'agit d'un idiome qui
|
|||
|
décrit une personne qui se prosterne devant un supérieur. (Voir: Idiom )
|
|||
|
|
|||
|
# ne sera pas fait honte
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “n'aura pas honte” ou “ne sera pas déçu” (voir:
|
|||
|
Actif ou passif )
|
|||
|
|