18 lines
946 B
Markdown
18 lines
946 B
Markdown
|
# qui a ouvert un chemin… comme une mèche en feu
|
|||
|
|
|||
|
Dans ces versets, Esaïe parle des événements qui ont suivi l’exode d’Égypte, lorsque Yahweh se divisa
|
|||
|
la mer pour laisser les Israélites traverser sur un sol sec mais a ensuite noyé l'armée égyptienne. le
|
|||
|
le sens complet de cette déclaration peut être précisé. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# Ils sont tombés ensemble. ils ne se lèveront plus jamais
|
|||
|
|
|||
|
On parle de mourir comme s'il tombait par terre. AT: «Ils sont tous morts ensemble. ils vont
|
|||
|
ne revivez jamais »(voir: métaphore et euphémisme )
|
|||
|
|
|||
|
# ils s'éteignent, éteints comme une mèche en feu
|
|||
|
|
|||
|
On parle de personnes en train de mourir comme si elles brûlaient des mèches de bougies que quelqu'un a éteintes.
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “leur vie est finie, comme une personne éteint la flamme
|
|||
|
d'une bougie allumée "(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )
|
|||
|
|