fr_tn/isa/32/19.md

17 lines
803 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# salue
Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 28: 2 .
# la forêt est détruite et la ville complètement anéantie
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Il détruit la forêt et détruit complètement la ville" (Voir:
Actif ou passif )
# vous qui bénissez à côté de tous les ruisseaux serez bénis, vous qui envoyez votre bœuf et votre âne à pâturer
Ceci peut être indiqué sous forme active. Cela fait référence à Yahweh bénissant tout son peuple et parle de la
des choses normales à faire pour son peuple. AT: “Yahweh vous bénira, alors que vous plantez vos récoltes dans
près des ruisseaux et lorsque vous envoyez votre bœuf et votre âne paître dans le pâturage »(Voir:
Connaissances actives ou passives et supposées et informations implicites )