60 lines
2.8 KiB
Markdown
60 lines
2.8 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
||
|
|
||
|
Esaïe continue de décrire le roi.
|
||
|
|
||
|
# il ne jugera pas par ce que ses yeux voient
|
||
|
|
||
|
L'expression «ce que ses yeux voient» se réfère à voir des choses qui ne sont pas importantes pour juger une personne
|
||
|
justement. AT: "Il ne jugera pas une personne simplement en voyant à quoi elle ressemble" (Voir: Assumé
|
||
|
Connaissances et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# ni décider par ce que ses oreilles entendent
|
||
|
|
||
|
“Et il ne décidera pas par ce que ses oreilles entendent.” La phrase “ce que ses oreilles entendent” se réfère à entendre
|
||
|
ce que les gens disent de quelqu'un. AT: "et il ne jugera pas une personne simplement en entendant ce que les autres
|
||
|
dire à propos de lui »(voir: connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# les pauvres… les humbles… les méchants
|
||
|
|
||
|
Ces expressions désignent les personnes qui possèdent ces qualités. AT: “Les pauvres… les humbles…
|
||
|
gens méchants "(Voir: Adjectifs nominaux )
|
||
|
|
||
|
# Il frappera la terre avec la baguette de sa bouche… avec le souffle de ses lèvres il va tuer le méchant
|
||
|
|
||
|
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. (Voir: parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# Il frappera la terre avec la verge de sa bouche
|
||
|
|
||
|
Le mot «terre» représente ici les habitants de la terre. Les frapper avec la tige de sa bouche
|
||
|
représente les juger, et ce jugement entraînera une punition. AT: “Il jugera le peuple
|
||
|
de la terre, et ils seront punis "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# avec le souffle de ses lèvres, il fera mourir le méchant
|
||
|
|
||
|
Le «souffle de ses lèvres» le représente en train de les juger. AT: «il jugera les méchants, et ils
|
||
|
sera tué »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# la ceinture de sa taille… la ceinture autour de ses hanches
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) la ceinture est utilisée pour sécuriser ses vêtements afin qu'il puisse travailler, ou 2) la ceinture est un
|
||
|
sous-vêtement, ou 3) la ceinture est une ceinture que le roi porte pour montrer son autorité.
|
||
|
|
||
|
# La justice sera la ceinture de sa taille
|
||
|
|
||
|
Porter la justice comme une ceinture signifie être juste. Les significations possibles sont 1) du roi
|
||
|
la justice lui permettra de régner. AT: "Sa justice sera comme une ceinture autour de sa taille"
|
||
|
ou 2) la justice du roi montrerait son autorité pour régner. AT: “Il va gouverner avec justice” (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# fidélité la ceinture autour de ses hanches
|
||
|
|
||
|
Les mots "seront" sont compris dans cette phrase. AT: «La fidélité sera la ceinture autour de son
|
||
|
hanches "(Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# fidélité la ceinture autour de ses hanches
|
||
|
|
||
|
Porter la fidélité comme une ceinture, c'est être fidèle. Les significations possibles sont 1) la fidélité du roi
|
||
|
lui permettra de gouverner, ou 2) la fidélité du roi montrera son autorité pour gouverner. À son
|
||
|
la fidélité sera comme une ceinture autour de ses hanches »ou« il gouvernera fidèlement »(voir: métaphore )
|
||
|
|