28 lines
1.4 KiB
Markdown
28 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Ces versets disent ce qui va arriver aux gens qui ont désobéi à Dieu.
|
|||
|
|
|||
|
# mon peuple est allé en captivité
|
|||
|
|
|||
|
Dans la prophétie, les choses qui se produiront à l'avenir sont souvent évoquées comme si elles étaient déjà arrivées.
|
|||
|
Cela souligne que la prophétie se réalisera certainement. AT: “ennemis d'autres pays
|
|||
|
va prendre mon peuple, Israël, comme esclave »(Voir: Predictive Past )
|
|||
|
|
|||
|
# par manque de compréhension
|
|||
|
|
|||
|
Ce qu'ils ne comprennent pas peut être rendu explicite. AT: “parce qu'ils ne comprennent pas Yahweh
|
|||
|
ou sa loi "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|||
|
|
|||
|
# Sheol a fait son appétit plus grand et a ouvert sa bouche très large
|
|||
|
|
|||
|
Cette phrase parle de Sheol, qui se trouve ici pour la tombe, à un animal prêt à manger d’autres
|
|||
|
animaux. Cela implique que beaucoup, beaucoup de gens vont mourir. AT: “La mort est comme un animal affamé qui a
|
|||
|
ouvrit grand la bouche pour dévorer de nombreuses personnes »(voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# leur élite, le peuple, leurs dirigeants et les fêtards et ceux qui sont heureux parmi eux, descendre dans le shéol
|
|||
|
|
|||
|
Le prophète parle de l'avenir comme s'il se passait maintenant. AT: “Beaucoup de gens d'Israël, leurs
|
|||
|
personnes importantes et les gens du commun, leurs dirigeants et ceux qui aiment les fêtes sauvages, iront dans
|
|||
|
Sheol ”(Voir: Predictive Past )
|
|||
|
|