2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Informations générales:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, la citation du prophète Haggai est répétée du verset précédent.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# signifie la suppression de ce qui peut être ébranlé, c'est-à-dire des choses
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Le nom abstrait "enlèvement" peut être traduit avec le verbe "supprimer".
|
|
|
|
forme. AT: "signifie que Dieu enlèvera les choses qu'il peut secouer, c'est-à-dire les choses" (Voir: Résumé
|
|
|
|
Noms et actifs ou passifs )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# secoué
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Utilisez le mot pour ce que fait un tremblement de terre en déplaçant le sol. Cela renvoie aux Hébreux
|
|
|
|
12: 18-21 et que s'est-il passé quand le peuple a vu la montagne où Moïse a reçu la loi?
|
|
|
|
de Dieu. Voyez comment vous avez traduit «secoué» et «secoué» dans Hébreux 12:26 .
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# qui ont été créés
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que Dieu a créé" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
|
|
|
|
# les choses qui ne peuvent pas être secouées
|
|
|
|
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «les choses qui ne tremblent pas» ou «les choses qui ne peuvent pas
|
|
|
|
secouer "(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
|
|
|
|
# recevoir un royaume
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez ajouter les mots «parce que nous sommes» pour clarifier le lien logique entre cette déclaration
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
et la déclaration suivante. AT: «parce que nous recevons un royaume» ou «parce que Dieu fait
|
|
|
|
nous, membres de son royaume »(Voir: Connecter les mots )
|
|
|
|
|
|
|
|
# qui ne peut pas être secoué
|
|
|
|
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "ça ne tremble pas" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
|
|
|
|
# soyons reconnaissants
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
«Remercions-nous»
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# avec révérence et respect
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
Les mots «révérence» et «crainte» partagent des significations similaires et soulignent la grandeur de la révérence
|
|
|
|
à cause de Dieu AT: "avec beaucoup de respect et de crainte" (voir: Doublet )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# notre Dieu est un feu dévorant
|
|
|
|
|
|
|
|
On parle de Dieu ici comme s'il s'agissait d'un feu qui peut brûler n'importe quoi. (Voir: métaphore )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|