fr_tn/heb/11/27.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il a enduré comme s'il voyait celui qui est invisible
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
On parle de Moïse comme s'il voyait Dieu, qui est invisible. (Voir: Simile )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# celui qui est invisible
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Celui que personne ne peut voir”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il a gardé la Pâque et l'aspersion du sang
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'était la première Pâque. Moïse l'a gardé en obéissant aux commandements de Dieu concernant la Pâque
et en ordonnant aux gens de leur obéir chaque année. AT: «il a commandé au peuple d'obéir
Les commandements de Dieu concernant la Pâque et saupoudrer du sang sur leurs portes »ou« il a établi
la Pâque et l'aspersion de sang »
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'aspersion du sang
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela fait référence au commandement de Dieu aux Israélites de tuer un agneau et de répandre son sang sur les montants de la porte.
chaque maison où vivaient les Israélites. Cela empêcherait le destroyer de nuire à leur premier-né
fils. C'était l'une des commandes de la Pâque. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ne devrait pas toucher
Ici, le terme «toucher» désigne le fait de blesser ou de tuer quelqu'un. AT: «ne ferait pas de mal» ou «ne tuerait pas»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
(Voir: métonymie )