29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Ça va venir
|
|||
|
|
|||
|
Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important qui est sur le point de se produire dans l'histoire. Si ton
|
|||
|
la langue a un moyen de le faire, vous pouvez envisager de l’utiliser ici.
|
|||
|
|
|||
|
# demande "Quel est ton métier?" que vous devriez dire
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est une citation dans une citation. Cela peut être indiqué comme une citation indirecte. AT: “vous demande à propos de
|
|||
|
quel type de travail faites-vous, vous devriez le dire »(voir: Citations entre guillemets et Direct et Indirect
|
|||
|
Citations )
|
|||
|
|
|||
|
# vous devriez dire: 'Vos serviteurs ont… nous et nos ancêtres.'
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est une citation dans une citation. Cela peut être indiqué comme une citation indirecte. AT: “vous devriez
|
|||
|
dites que vous avez… vos ancêtres et vous-même »(voir: Citations entre citations et Direct et
|
|||
|
Citations indirectes )
|
|||
|
|
|||
|
# Vos serviteurs
|
|||
|
|
|||
|
La famille de Joseph doit se désigner comme «vos serviteurs» lorsqu'elle parle à Pharaon. C'est un
|
|||
|
manière formelle de parler à quelqu'un avec une plus grande autorité. Cela peut être déclaré à la première personne. À:
|
|||
|
«Nous, vos serviteurs» (Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
|
|||
|
|
|||
|
# chaque berger est une abomination pour les Egyptiens
|
|||
|
|
|||
|
Le nom abstrait “abomination” peut être traduit par l'adjectif “dégoûtant”. AT: “Egyptiens
|
|||
|
pense que les bergers sont dégoûtants »(voir: noms abstraits )
|
|||
|
|