24 lines
742 B
Markdown
24 lines
742 B
Markdown
|
# voile
|
|||
|
|
|||
|
C'était un matériau très fin utilisé pour couvrir la tête et le visage d'une femme. Voyez comment vous avez traduit ces
|
|||
|
dans Genèse 38:14 .
|
|||
|
|
|||
|
# vêtements de son veuvage
|
|||
|
|
|||
|
“Vêtements que les veuves portent.” Voyez comment vous les avez traduits dans Genèse 38:14 .
|
|||
|
|
|||
|
# Adullamite
|
|||
|
|
|||
|
une personne qui habite le village d'Adullam. Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 38: 1 . (Voir:
|
|||
|
Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# recevoir la promesse
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «reprendre l'engagement» (voir: actif ou passif )
|
|||
|
|
|||
|
# de la main de la femme
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «main» souligne qu’ils étaient en possession d’ici. La main de la femme se réfère à la femme.
|
|||
|
AT: “de la femme” (Voir: Synecdoche )
|
|||
|
|