24 lines
790 B
Markdown
24 lines
790 B
Markdown
|
# les chefs de clans
|
|||
|
|
|||
|
"Les chefs des clans"
|
|||
|
|
|||
|
# selon leurs clans et leurs régions, par leurs noms
|
|||
|
|
|||
|
Les clans et les régions ont été nommés d'après les chefs des clans. AT: “les noms de leurs clans
|
|||
|
et les régions où ils vivaient ont été nommés en leur nom. Ce sont leurs noms »(Voir: Assumé
|
|||
|
Connaissances et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# Timna, Alvah, Jetheth, Oholibama, Elah, Pinon, Kenaz, Théman, Mibzar, Magdiel et Iram
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont des noms de groupes de personnes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# leurs colonies
|
|||
|
|
|||
|
"Leurs lieux d'habitation" ou "les lieux où ils vivaient"
|
|||
|
|
|||
|
# C'était Esau
|
|||
|
|
|||
|
Cette liste est dite "pour être" Esaü, ce qui signifie que c'est la liste complète de ses descendants. AT: “C’est
|
|||
|
la liste des descendants d'Ésaü »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|