fr_tn/gen/17/09.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Quant à toi
Dieu utilise cette phrase pour introduire ce qu'Abram devrait faire dans le cadre de l'alliance de Dieu avec lui.
# garder mon alliance
“Observer mon alliance” ou “honorer mon alliance” ou “obéir à mon alliance”
# Ceci est mon alliance
«Cest une exigence de mon alliance» ou «Ceci fait partie de mon alliance». Cette phrase introduit
la partie de l'alliance qu'Abram doit faire.
# Chaque homme parmi vous doit être circoncis
Ceci peut être indiqué sous une forme active. AT: "Vous devez circoncire chaque mâle parmi vous" (Voir: Actif
ou passif )
# Chaque mâle
Cela concerne les hommes.
# Vous devez être circoncis dans la chair de votre prépuce
Certaines communautés peuvent préférer une expression moins descriptive, telle que «Vous devez être circoncis».
Si votre traduction de "être circoncis" comprend déjà le mot "prépuce", vous n'avez pas besoin de
pour le répéter. Cela peut être rendu actif. AT: "Vous devez circoncire chaque mâle parmi vous" (Voir:
Euphémisme et Actif ou Passif )
# le signe de l'alliance
"Le signe qui montre que l'alliance existe"
# le signe
Les significations possibles sont 1) "le signe" ou 2) "un signe". Le premier signifie qu'il y avait un signe, et le second signifie qu'il peut y avoir eu plus d'un signe. Ici le mot "signe" signifie un rappel de quelque chose que Dieu avait promis.