fr_tn/ezk/32/01.md

51 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Puis c'est arrivé
Cette phrase est utilisée ici pour marquer le début d'une nouvelle partie de l'histoire. Si votre langue a un
manière de le faire, vous pouvez envisager de lutiliser ici.
# au douzième mois… le premier du mois
C'est le douzième et dernier mois du calendrier hébreu. Le premier jour est vers la fin de février.
(Voir: Mois hébraïques et nombres ordinaux )
# de la douzième année
Cela fait référence à la douzième année du règne du roi Jojakin. AT: “de la douzième année de l'exil
du roi Jojakin "(Voir: Nombres ordinaux et connaissances supposées et informations implicites )
# la parole de Yahweh est venue
C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir
comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi
mots ”(Voir: Idiome )
# Le fils de l'homme
"Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est
seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. Voyez comment vous avez traduit
ceci dans Ezekiel 2: 1 . AT: "personne mortelle" ou "humain"
# relever
"chanter"
# Vous êtes comme un jeune lion… comme un monstre dans les mers
Les significations possibles sont 1) il pensait qu'il ressemblait à un lion, mais ce n'était vraiment qu'un monstre, ou 2) il
était comme un lion et un monstre.
# comme un jeune lion parmi les nations
L'Egypte était plus forte que les autres nations, comme les lions sont plus forts que les autres animaux. (Voir: Simile )
# comme un monstre dans les mers
Pharaon était puissant, mais il ne causait des problèmes que pour d'autres, comme ce monstre dans l'eau. (Voir:
Simile )
# monstre
Un monstre est un animal grand et dangereux. Celui-ci pourrait être un crocodile. Voyez comment vous
traduit ce mot dans Ézéchiel 29: 3 .