40 lines
1.2 KiB
Markdown
40 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Yahweh parle du souverain d'Israël à Jérusalem.
|
||
|
|
||
|
# Voir
|
||
|
|
||
|
«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire»
|
||
|
|
||
|
# chacun par son propre pouvoir, sont venus
|
||
|
|
||
|
"Ont chacun utilisé leur autorité pour venir à vous."
|
||
|
|
||
|
# viens à toi… au milieu de toi
|
||
|
|
||
|
«Viens dans ta ville… dans ta ville». Les mots «vous» et «votre» font référence à Jérusalem.
|
||
|
|
||
|
# verser du sang
|
||
|
|
||
|
Cela parle d'assassiner des gens comme verser du sang. AT: “assassiner des gens” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Ils ont des pères et des mères déshonorés en vous
|
||
|
|
||
|
“Les habitants de Jérusalem ont déshonoré leurs pères et leurs mères.” Le mot “ils” se réfère à
|
||
|
les gens à Jérusalem.
|
||
|
|
||
|
# oppression effectuée
|
||
|
|
||
|
"opprimé"
|
||
|
|
||
|
# ils mangent dans les montagnes
|
||
|
|
||
|
Ici, "les montagnes" se rapportent aux autels sur les montagnes dédiés aux idoles. Les hommes
|
||
|
mangez de la viande qui a été sacrifiée aux idoles pour avoir la bénédiction de faux dieux. AT: “ils
|
||
|
manger la viande qui a été sacrifiée aux idoles "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# effectuer la méchanceté au milieu de vous
|
||
|
|
||
|
"Faites du mal parmi vous"
|
||
|
|