33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh continue à décrire l'épée de Yahweh qui est une métaphore de l'armée ennemie que Yahweh utilisera pour attaquer Jérusalem. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# frappe tes deux mains ensemble
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie qu'il applaudisse en signe de chagrin. AT: «applaudissez pour montrer que vous
|
|||
|
sont très tristes "(Voir: Action symbolique )
|
|||
|
|
|||
|
# même une troisième fois
|
|||
|
|
|||
|
C'est un idiome qui signifie plusieurs fois. AT: “encore et encore” (Voir: Nombres ordinaux et
|
|||
|
Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Une épée pour ceux qui seront massacrés
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “C'est une épée pour massacrer des gens” (Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# C'est une épée pour le plus grand nombre à massacrer
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “C’est une épée pour massacrer beaucoup de gens” (Voir: Actif ou
|
|||
|
Passive )
|
|||
|
|
|||
|
# les percer partout
|
|||
|
|
|||
|
"Les attaquant de tous les côtés." Certaines Bibles traduisent cela par "qui entre dans leurs chambres."
|
|||
|
Cela signifie que peu importe où ils se cachent, l'épée les tuera.
|
|||
|
|
|||
|
# les percer
|
|||
|
|
|||
|
Le mot «eux» fait référence au peuple de Jérusalem et du pays d'Israël.
|
|||
|
|