34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Moïse continue de parler au peuple d'Israël
|
||
|
|
||
|
# comme s'il parlait à un seul homme, ainsi les mots
|
||
|
|
||
|
"Vous" et "votre" sont singuliers. (Voir: Formes de vous )
|
||
|
|
||
|
# Si un homme a commis un péché digne de mort
|
||
|
|
||
|
"Si un homme a fait quelque chose de si grave qu'il faut le punir en le tuant"
|
||
|
|
||
|
# il est mis à mort
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “tu l'exécutes” ou “tu le tues” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
tu le suspends à un arbre
|
||
|
Les significations possibles sont 1) “après sa mort, tu le suspends à un arbre” ou 2) “tu le tues en le suspendant
|
||
|
lui sur un poteau en bois ”
|
||
|
|
||
|
# l'enterrer le même jour
|
||
|
|
||
|
"Enterrez-le le même jour que lorsque vous l'exécutez"
|
||
|
|
||
|
# car quiconque est pendu est maudit par Dieu
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) «parce que Dieu maudit tous ceux qui
|
||
|
les gens pendent aux arbres »et 2)« les gens pendent aux arbres à ceux que Dieu a maudits. »(Voir: Actif ou
|
||
|
Passive )
|
||
|
|
||
|
# ne pas souiller la terre
|
||
|
|
||
|
en laissant quelque chose que Dieu a maudit suspendu dans l'arbre
|
||
|
|