23 lines
975 B
Markdown
23 lines
975 B
Markdown
|
# Vous ne ferez pas tout ce que nous faisons ici aujourd'hui
|
||
|
|
||
|
"Vous ne ferez pas comme nous le faisons ici aujourd'hui." Cela signifie qu'ils adoreraient dans la promesse
|
||
|
la terre différemment de la façon dont ils adoraient à ce moment-là.
|
||
|
|
||
|
# maintenant tout le monde fait ce qui est juste à ses propres yeux
|
||
|
|
||
|
Les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. AT: “tout le monde fait
|
||
|
ce qu'il considère être juste "ou" maintenant tout le monde fait ce qu'il juge être juste "(Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# au reste
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «le reste» peut être énoncé comme un verbe. AT: “au pays où vous vous reposerez” (voir:
|
||
|
Noms abstraits )
|
||
|
|
||
|
# à l'héritage que Yahweh votre Dieu vous donne
|
||
|
|
||
|
On parle de la terre que Dieu donne au peuple d'Israël comme s'il s'agissait d'une possession qu'un père
|
||
|
laisse en héritage pour ses enfants. AT: “au pays que Yahweh, ton Dieu, te donne comme
|
||
|
une possession permanente »(voir: métaphore )
|
||
|
|