32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Dans ces versets, l'ange explique à Daniel la signification symbolique des choses qu'il a vues dans sa vision.
|
||
|
Les animaux et les cornes représentent en réalité des dirigeants ou des royaumes humains. (Voir: langage symbolique )
|
||
|
|
||
|
# mais pas par son propre pouvoir
|
||
|
|
||
|
"Mais quelqu'un d'autre lui donnera son pouvoir"
|
||
|
|
||
|
# il fera prospérer la tromperie
|
||
|
|
||
|
Ici, on parle de «tromperie» comme s'il s'agissait d'une personne qui prospérera. AT: «le montant de la tromperie sera
|
||
|
augmenter »(voir: personnification )
|
||
|
|
||
|
# sous sa main
|
||
|
|
||
|
Ici, «main» fait référence à sa règle. AT: “sous son règne” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Roi des rois
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à Dieu.
|
||
|
|
||
|
# il sera brisé
|
||
|
|
||
|
Ici, "il" fait référence à son pouvoir. AT: “son règne finira” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# pas par n'importe quelle main humaine
|
||
|
|
||
|
Ici, «main» fait référence au pouvoir. Cela peut être également indiqué sous forme positive. AT: “pas par aucun humain
|
||
|
pouvoir »ou« par le pouvoir divin »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|