fr_tn/act/25/13.md

52 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Festus explique le cas de Paul au roi Agrippa.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le roi Agrippa et Bernice sont de nouvelles personnes dans l'histoire. Bien qu'il n'ait régné que sur quelques territoires,
Le roi Agrippa est le roi actuel en Palestine. Bernice est la soeur d'Agrippa. (Voir: Introduction
des anciens et nouveaux participants et comment traduire les noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# À présent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce mot marque le début d'un nouvel événement dans l'histoire.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# faire une visite officielle à Festus
2018-11-02 17:14:46 +00:00
«Visiter Festus concernant des affaires officielles»
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Un certain homme a été laissé ici par Felix en tant que prisonnier
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Quand Felix a quitté ses fonctions, il a laissé un homme en prison ici" (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Actif ou Passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Felix
Félix était le gouverneur romain de la région qui résidait à Césarée. Voyez comment vous avez traduit cela
nom dans Actes 23:24 .
# a porté des accusations contre cet homme
Pour accuser une personne devant un tribunal, on parle comme si c'était un objet qu'une personne avait à faire devant un tribunal. À:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"M'a parlé contre cet homme" (voir: métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils ont demandé une condamnation contre lui
Les noms abstraits «phrase» et «condamnation» peuvent être exprimés sous forme de verbes. La phrase «une phrase
de condamnation »implique qu'ils demandaient que Paul soit exécuté. AT: “ils ont demandé
moi de le condamner à mort »ou« ils m'ont demandé de le condamner à mort »(voir: noms abstraits
2018-11-02 17:14:46 +00:00
et connaissances supposées et informations implicites )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# remettre quelqu'un
Ici, «remettre» représente l'envoi de quelqu'un à des gens qui le puniront ou le tueront. AT: «laisse
2018-11-02 17:14:46 +00:00
quelqu'un punit qui que ce soit »ou« condamne quelqu'un à mort »(voir: métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# avant que l'accusé ait fait face à ses accusateurs
Ici "face à ses accusateurs" est un idiome qui signifie rencontrer les gens qui l'accusent. À:
«Avant que la personne que d'autres ont accusée d'un crime ne se soit entretenue directement avec ceux qui accusaient
lui "(voir: idiome )
2018-11-02 17:14:46 +00:00