fr_tn/act/01/04.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cet événement s'est produit pendant les 40 jours pendant lesquels Jésus a semblé être un adepte après qu'il soit ressuscité .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «il» fait référence à Jésus. Sauf indication contraire, le mot «vous» dans le livre de Acts est pluriel. (Voir: formes de vous )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Quand il se réunissait avec eux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Quand Jésus se réunissait avec ses apôtres"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la promesse du père
Ceci est une référence au Saint-Esprit. AT: "Le Saint-Esprit, que le Père a promis d'envoyer" (Voir: La métonymie )
# à propos de laquelle, dit-il
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Si vous avez traduit la phrase précédente pour inclure les mots «Saint-Esprit», vous pouvez changer le mot "Qui" à "qui" AT: "à propos de qui Jésus a dit"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Jean a en effet baptisé d'eau… baptisé du Saint-Esprit
Jésus compare la façon dont Jean a baptisé les gens dans l'eau avec la manière dont Dieu baptiserait les croyants Esprit Saint.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Jean a en effet baptisé avec de l'eau
"Jean a en effet baptisé les gens avec de l'eau"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tu seras baptisé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu vous baptisera" (Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00