fr_tn/2ti/04/17.md

16 lines
588 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le seigneur s'est tenu près de moi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle comme si le Seigneur s'était tenu physiquement avec lui. AT: "Le Seigneur m'a aidé" (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# afin que, à travers moi, le message soit pleinement proclamé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «pour que je puisse parler de tout le message du Seigneur» (voir:
Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# J'ai été sauvé de la gueule du lion
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle du danger comme s'il avait été menacé par un lion. Ce danger aurait pu être
physique , spirituel ou les deux. AT: "J'ai été sauvé d'un grand danger" (Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00