fr_tn/2sa/19/21.md

44 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Abishai
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 2:18 . (Voir: Comment traduire les noms )
# Zeruiah
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 2:13 . (Voir: Comment traduire les noms )
# Shimei ne doit-il pas être mis à mort pour cela, parce qu'il maudit l'oint de Yahweh?
Abishai était en colère contre Shimei pour avoir maudit David et suggère qu'il devrait être tué. Ce
question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Shimei devrait être mis à mort parce qu'il maudit
Yahvé est oint. ”(Voir: Question rhétorique )
# Yahvé est oint
Cela fait référence à David. Cela signifie qu'il est l'homme que Yahweh avait oint comme roi. AT: “l'homme
que Yahweh a oint comme roi »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# Qu'est-ce que j'ai à faire avec vous… pour que vous soyez aujourd'hui des adversaires pour moi?
David utilise cette question rhétorique pour réprimander Abishai. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: “Nous
n'avez rien de commun avec vous, fils de Zeruiah! Tu n'as aucune raison de devenir mon
les adversaires aujourd'hui. "(Voir: Question rhétorique )
434
translationNotes 2 Samuel 19: 21-23
# Un homme sera-t-il mis à mort aujourd'hui en Israël? Car est-ce que je ne sais pas qu'aujourd'hui je suis le roi d'Israël?
David utilise ces questions rhétoriques pour continuer à réprimander Abishai. Ces questions peuvent être écrites
comme des déclarations. AT: «Personne ne sera exécuté aujourd'hui dans la nation d'Israël, car aujourd'hui je suis
celui qui règne sur tout Israël. "(Voir: Question rhétorique )
# Un homme sera-t-il mis à mort
Cette phrase «mis à mort» signifie être tué ou exécuté. AT: "Un homme sera-t-il tué" ou "Vais-je
ordonner à un homme de mourir »(Voir: Idiom )
# Car est-ce que je ne sais pas qu'aujourd'hui je suis le roi d'Israël?
Les significations possibles de cette question rhétorique sont 1) «Je sais que je suis toujours le roi dIsraël» ou 2)
«Aujourdhui, je suis le roi dIsraël!» (Voir: Question rhétorique )