32 lines
948 B
Markdown
32 lines
948 B
Markdown
|
# Quant aux piliers en bronze… Yahweh, les Chaldéens
|
|||
|
|
|||
|
“C'est ce qui est arrivé aux piliers en bronze… Yahweh: les Chaldéens”
|
|||
|
|
|||
|
# les stands
|
|||
|
|
|||
|
Il s’agit des grands supports en bronze mobiles avec roues et essieux en bronze. «Le mobilier
|
|||
|
supports en bronze "ou" les supports en bronze à roues "
|
|||
|
|
|||
|
# la mer de bronze
|
|||
|
|
|||
|
"Le grand bassin de bronze"
|
|||
|
|
|||
|
# les a cassés en morceaux
|
|||
|
|
|||
|
"Les couper en morceaux" ou "les couper en petits morceaux"
|
|||
|
|
|||
|
# des pelles
|
|||
|
|
|||
|
Une pelle était un outil utilisé pour nettoyer l’autel, généralement utilisé pour déplacer de gros tas de terre, de sable,
|
|||
|
ou des cendres.
|
|||
|
|
|||
|
# avec lequel les prêtres avaient servi dans le temple
|
|||
|
|
|||
|
"Que les prêtres avaient utilisé dans le service du temple"
|
|||
|
|
|||
|
# Les pots pour enlever les cendres
|
|||
|
|
|||
|
Vous devrez peut-être préciser les cendres dont vous parlez. AT: «Les pots utilisés pour enlever
|
|||
|
cendres de l'autel "(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|