34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
L'histoire du règne du roi Manassé se poursuit.
|
||
|
|
||
|
# C'est à Jérusalem que mon nom sera à jamais
|
||
|
|
||
|
Le nom est un métonyme pour la personne. AT: "Jérusalem est l'endroit où je ferai savoir à jamais qui je
|
||
|
am ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Il construisit des autels pour toutes les étoiles du ciel dans les deux cours de la maison de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Cela sous-entend qu'il a construit ces autels afin que les gens puissent faire des sacrifices et adorer les étoiles. Également,
|
||
|
il n'aurait pas construit ces autels lui-même, il aurait plutôt commandé à ses ouvriers de faire
|
||
|
il. AT: “Il fit construire par ses ouvriers des autels dans les deux cours de la maison de Yahweh, de sorte que
|
||
|
les gens pouvaient adorer les étoiles et leur offrir des sacrifices »(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
|
Information et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Il a fait passer son fils à travers le feu
|
||
|
|
||
|
Vous devrez peut-être expliquer clairement pourquoi il a mis son fils au feu et ce qui est arrivé après
|
||
|
il l'a fait. AT: "Il a brûlé son fils à mort comme une offrande à ses dieux" (Voir: Connaissance supposée
|
||
|
et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# consulté avec
|
||
|
|
||
|
"Demandé des informations de"
|
||
|
|
||
|
# beaucoup de mal aux yeux de Yahweh
|
||
|
|
||
|
La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit un texte similaire
|
||
|
phrase dans 2 Rois 3: 2 . AT: “beaucoup de choses mauvaises dans le jugement de Yahweh” ou “beaucoup de choses qui
|
||
|
Yahweh considère le mal ”(Voir: Métaphore )
|
||
|
|