33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Shallum… Jabesh
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont les noms de deux hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# contre Zacharie
|
|||
|
|
|||
|
«Contre le roi Zacharie»
|
|||
|
|
|||
|
# Ibleam
|
|||
|
|
|||
|
C'était le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Puis il devint roi à sa place
|
|||
|
|
|||
|
"Alors Shallum devint roi à la place de Zacharie"
|
|||
|
|
|||
|
# ils sont écrits dans le livre des événements des rois d'Israël
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «vous pouvez en apprendre davantage dans le livre des événements du
|
|||
|
rois d’Israël »(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# C'était la parole de Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
On peut affirmer clairement que les événements décrits au verset 10 ont accompli la parole de Yahweh. AT: “Quoi
|
|||
|
est arrivé à Zacharie était selon la parole de Yahweh "ou" ce qui est arrivé à Zacharie
|
|||
|
accompli la parole de Yahweh "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|||
|
|
|||
|
# Vos descendants s'asseoiront sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération
|
|||
|
|
|||
|
Assis sur le trône, c’est être le roi. AT: “Vos descendants seront les rois d'Israël
|
|||
|
depuis quatre générations »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|