23 lines
742 B
Markdown
23 lines
742 B
Markdown
|
# chacun dans son char
|
||
|
|
||
|
"Chacun dans son propre char"
|
||
|
|
||
|
# Ils l'ont trouvé à
|
||
|
|
||
|
“Quand ils sont arrivés à Jéhu, il était à”
|
||
|
|
||
|
# Naboth
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Jezreelite
|
||
|
|
||
|
Cela concerne une personne de Jezreel. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Quelle paix est là, quand les actes idolâtres de prostitution et de sorcellerie de votre mère Jezebel sont tellement nombreux?
|
||
|
|
||
|
Jéhu utilise cette question rhétorique pour expliquer pourquoi il ne vient pas en paix. Ceci peut être indiqué dans
|
||
|
forme active. AT: «Il ne peut y avoir de paix tant que ta mère Jezebel pratique et promeut le
|
||
|
beaucoup d'idolâtrie sous forme de prostitution et de sorcellerie. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|