29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Mon esprit n'était-il pas avec vous lorsque l'homme a tourné son char pour vous rencontrer?
|
|||
|
|
|||
|
Elisha utilise cette question rhétorique pour souligner que Yahweh lui a permis de voir ce que Gehazi avait
|
|||
|
terminé. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: «Vous auriez du réaliser que mon esprit pouvait voir
|
|||
|
vous quand Naaman a arrêté son char et vous a parlé. "(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# Est-ce le moment d'accepter de l'argent… des servantes?
|
|||
|
|
|||
|
Elisha utilise cette question rhétorique pour souligner que ce n’est pas le moment de prendre des cadeaux. Cela peut être écrit
|
|||
|
comme une déclaration. AT: "Ce n'est pas le moment d'accepter de l'argent… des servantes." (Voir: Rhétorique
|
|||
|
Question )
|
|||
|
|
|||
|
# la lèpre de Naaman sera sur vous et vos descendants
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle de Gehazi et de son descendant contractant la lèpre comme si la lèpre de Naaman avait été prise
|
|||
|
lui et donné à Gehazi. AT: "vous et vos descendants aurez la lèpre, comme Naaman l'avait
|
|||
|
lèpre"
|
|||
|
|
|||
|
# Alors Gehazi sortit de sa présence
|
|||
|
|
|||
|
L'expression «sa présence» fait référence à la zone où Élisée pouvait le voir. Cela signifie qu'il a quitté
|
|||
|
la chambre où était Elisha. AT: “Quand Gehazi a quitté la pièce, il était” (Voir: Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# blanche comme neige
|
|||
|
|
|||
|
La lèpre rend la peau blanche. Ici, la peau de lèpre de Gehazi est comparée à la couleur de la neige. AT: “avec
|
|||
|
une peau blanche comme la neige »(Voir: Simile )
|
|||
|
|