fr_tn/2ch/29/08.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la colère de Yahweh était tombée sur Juda et Jérusalem
Ici, les mots «Juda et Jérusalem» se réfèrent aux personnes qui y vivent. Ezéchias parle de
Yahweh étant en colère contre les gens et les punissant comme si sa colère était un objet qui tombait
sur eux. AT: “parce que Yahweh était en colère, il avait puni les habitants de Juda et de Jérusalem”
(Voir: Métonymie et métaphore )
# un objet de terreur, d'horreur et de mépris
Cela peut être traduit avec des phrases verbales. AT: "quelque chose qui terrifie et horrifie les gens, et
quelque chose que les gens méprisent "(Voir: Noms abstraites )
# comme vous pouvez le voir de vos propres yeux
Lexpression "de vos propres yeux" souligne que les gens peuvent le voir par eux-mêmes sans
les autres doivent leur en parler. AT: "comme vous pouvez le constater vous-même"
# nos pères sont tombés par l'épée
L'idiome «tombé par l'épée» signifie mourir au combat. Le mot «épée» représente les soldats,
qui a utilisé des épées comme armes principales. AT: “nos pères sont morts au combat” (Voir: Idiom and
Métonymie )
553
2 Chroniques 29: 8-9