fr_tn/2ch/09/10.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Hiram
Hiram était le roi de Tyr. Voyez comment vous avez traduit son nom dans 2 Chroniques 2:11 . AT: «Hiram, le
roi de Tyr »ou« le roi Hiram »(voir: comment traduire des noms )
# Ophir
C'est le nom d'un lieu. Son emplacement n'est pas connu. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Chroniques
8h18 . (Voir: Comment traduire les noms )
# bois d'algum
Algum est une sorte d'arbre qui pousse au Liban. Le roi Hiram a envoyé ce type de bois à Salomon. Voir
comment vous l'avez traduit dans 2 Chroniques 2: 8 .
# le roi fit des pas… bien des harpes et des lyres
Lauteur parle du fait que le roi demande à ses ouvriers de faire ces choses comme sil
leur. AT: "le roi a fait faire les étapes par ses ouvriers ... ainsi que les harpes et les lyres" ou "le roi
les ouvriers ont fait des pas… bien comme harpes et lyres »(Voir: Métonymie )
181
2 Chroniques 9:10 translationNotes
# Aucun bois comme celui-ci n'avait été vu
auparavant dans le pays de Juda
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Personne n'avait jamais vu du bois comme celui-ci au pays de Juda"
(Voir: actif ou passif )