56 lines
1.8 KiB
Markdown
56 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Salomon a fait
|
|||
|
|
|||
|
Les lecteurs doivent comprendre que Salomon a probablement commandé à d’autres personnes de faire la
|
|||
|
travail. AT: "Les ouvriers de Salomon faits" (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# tous les meubles
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait référence à tous les bols et outils utilisés dans la maison de Dieu.
|
|||
|
|
|||
|
# les tables sur lesquelles le pain de la présence devait être placé
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «les tables sur lesquelles les prêtres devaient placer le pain de
|
|||
|
la présence ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# le pain de la présence
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est une référence aux 12 pains qui ont été placés devant l'autel. Voyez comment vous
|
|||
|
traduit cela dans 2 Chroniques 2: 4 .
|
|||
|
81
|
|||
|
2 Chroniques 4: 19-21
|
|||
|
|
|||
|
# qui ont été conçus pour brûler avant la chambre intérieure
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "brûler devant la chambre intérieure" ou "dans laquelle les prêtres ont mis
|
|||
|
huile à brûler devant la pièce intérieure »(voir: actif ou passif )
|
|||
|
|
|||
|
# la chambre intérieure
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est un autre nom pour «le saint des saints» ou «le lieu très saint».
|
|||
|
|
|||
|
# les fleurs, les lampes
|
|||
|
|
|||
|
Les «fleurs» et les «lampes» faisaient partie des chandeliers.
|
|||
|
|
|||
|
# les pinces
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est un outil fabriqué à partir de deux bâtons de bois ou de métal reliés à une extrémité et utilisés pour ramasser
|
|||
|
objets.
|
|||
|
|
|||
|
# Les coupe-lampes… étaient tous en or pur
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Les ouvriers ont également fabriqué les coupe-lampe… en pure
|
|||
|
or ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# coupe-lampe
|
|||
|
|
|||
|
Ceux-ci auraient été utilisés pour couper les mèches des lampes.
|
|||
|
|
|||
|
# coupe-lampe
|
|||
|
|
|||
|
Ceux-ci auraient été utilisés pour couper les mèches des lampes.
|
|||
|
ses portes intérieures… étaient en or
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "les ouvriers ont fabriqué ses portes intérieures… en or" (Voir: Active
|
|||
|
ou passif )
|
|||
|
|