fr_tn/2ch/04/19.md

56 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Salomon a fait
Les lecteurs doivent comprendre que Salomon a probablement commandé à dautres personnes de faire la
travail. AT: "Les ouvriers de Salomon faits" (Voir: Métonymie )
# tous les meubles
Cela fait référence à tous les bols et outils utilisés dans la maison de Dieu.
# les tables sur lesquelles le pain de la présence devait être placé
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «les tables sur lesquelles les prêtres devaient placer le pain de
la présence ”(Voir: Actif ou Passif )
# le pain de la présence
Ceci est une référence aux 12 pains qui ont été placés devant l'autel. Voyez comment vous
traduit cela dans 2 Chroniques 2: 4 .
81
2 Chroniques 4: 19-21
# qui ont été conçus pour brûler avant la chambre intérieure
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "brûler devant la chambre intérieure" ou "dans laquelle les prêtres ont mis
huile à brûler devant la pièce intérieure »(voir: actif ou passif )
# la chambre intérieure
Ceci est un autre nom pour «le saint des saints» ou «le lieu très saint».
# les fleurs, les lampes
Les «fleurs» et les «lampes» faisaient partie des chandeliers.
# les pinces
Ceci est un outil fabriqué à partir de deux bâtons de bois ou de métal reliés à une extrémité et utilisés pour ramasser
objets.
# Les coupe-lampes… étaient tous en or pur
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Les ouvriers ont également fabriqué les coupe-lampe… en pure
or ”(Voir: Actif ou Passif )
# coupe-lampe
Ceux-ci auraient été utilisés pour couper les mèches des lampes.
# coupe-lampe
Ceux-ci auraient été utilisés pour couper les mèches des lampes.
ses portes intérieures… étaient en or
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "les ouvriers ont fabriqué ses portes intérieures… en or" (Voir: Active
ou passif )