fr_tn/1jn/01/03.md

27 lines
773 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, les mots «nous», «nous» et «nos» font référence à Jean et à ceux qui avaient été avec Jésus. (Voir: Exclusif
et «nous» inclusif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ce que nous avons vu et entendu nous vous déclarons aussi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Nous vous disons aussi ce que nous avons vu et entendu"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# communiquez avec nous. Notre communion est avec le Père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Soyez nos amis proches. Nous sommes amis avec Dieu le Père ”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Notre fraternité
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
On ne sait pas si Jean inclut ou exclut ses lecteurs. Vous pouvez traduire ceci de toute façon.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pere fils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce sont des titres importants qui décrivent la relation entre Dieu et Jésus. (Voir: Traduire
Fils et Père )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour que notre joie soit complète
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Faire notre joie» ou «nous rendre complètement heureux»
2018-11-02 17:14:46 +00:00