fr_tn/1co/09/17.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# si je le fais volontairement
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Si je prêche volontairement" ou "si je prêche parce que je veux"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mais si pas volontairement
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les mots «je fais ceci» sont compris de la phrase précédente. AT: "Mais si je le fais involontairement"
ou "Mais si je le fais même si je ne le veux pas" ou "Mais si je le fais parce que j'ai été obligé de le faire"
(Voir: Ellipsis )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# J'ai toujours une responsabilité qui m'a été confiée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Je dois faire ce travail que Dieu m'a fait confiance" (Voir:
Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Quelle est alors ma récompense?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul les prépare pour les nouvelles informations qu'il va leur donner. AT: "Ceci est ma récompense."
2018-11-02 17:14:46 +00:00
(Voir: question rhétorique )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Que quand je prêche, je peux offrir l'évangile sans frais
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Ma récompense pour la prédication est que je peux prêcher sans recevoir de paiement"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# offrir l'évangile
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"prêcher l'Évangile"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# donc ne pas utiliser pleinement mon droit dans l'évangile
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Alors ne pas demander aux gens de me soutenir alors que je voyage et prêche”
2018-11-02 17:14:46 +00:00