25 lines
1009 B
Markdown
25 lines
1009 B
Markdown
|
# maintenant Reuben
|
|||
|
|
|||
|
Le mot "maintenant" est utilisé ici pour marquer le passage des listes de descendants à l'arrière-plan
|
|||
|
informations sur Reuben. (Voir: Informations générales )
|
|||
|
|
|||
|
# mais son droit d'aînesse a été donné aux fils de Joseph, fils d'Israël
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Mais Israël a donné le droit d'aînesse de Ruben aux fils de Joseph,
|
|||
|
un autre des fils d'Israël "(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Reuben avait souillé le canapé de son père
|
|||
|
|
|||
|
C’est une façon polie de parler de Ruben couchant avec la femme secondaire de son père. Le canapé est
|
|||
|
l'endroit où un homme et sa femme auraient dormi ensemble. (Voir: Euphémisme et métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# Donc, il n'est pas enregistré comme étant le fils aîné
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Donc, l'histoire de la famille ne mentionne pas Ruben comme le fils aîné"
|
|||
|
(Voir: actif ou passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Hanok… Pallu… Hezron… Karmi
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|