1.4 KiB
1.4 KiB
اطلاعات کلی:
در اینجا کلمه «ما» به یوحنا و تمامی ایمانداران اشاره میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
جمله ارتباطی:
یوحنا همچنان درباره مشارکت کردن مینویسد و نشان میدهد که چون عیسی بین ایمانداران و پدر است پس امکان این مشارکت وجود دارد.
فرزندان
یوحنا مردی سالخورده و رهبر آنها بود. وی از این بیانات برای نشان دادن محبتش به آنها استفاده میکرد. ترجمه جایگزین: «فرزندانِ من در مسیح» یا «شما همچون فرزندانم برایم عزیز هستید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
این را به شما مینویسم
«من این نامه را مینویسم»
اما اگر کسی گناه کند
«اما هنگامی که کسی گناه کند.» این چیزیست که احتمال دارد رخ دهد.
شفیعی داریم نزد پدر، یعنی عیسی مسیح عادل
کلمه «شفیع» در اینجا به عیسی اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «ما عیسی مسیح را داریم، که عادل است، کسی که با پدر صحبت میکند و از او میخواهد که ما را ببخشد»