fa_tn/ecc/02/02.md

644 B

درباره خنده گفتم، «که مجنون است،»

نقل قول مستقیم می‌تواند به عنوان نقل قول غیر مستقیم ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «با خود گفتم که خندیدن به چیزی کاری احمقانه است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

چه می‌کند؟

نویسنده از پرسشی بدیهی برای تأکید بر اینکه  خوشی [خوش‌گذرانی] بی‌فایده است استفاده می‌کند. ترجمه جایگزین: «بیهوده است.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)