849 B
849 B
گردن خویش را زیر یوغ پادشاه بابل نگذارند
برده پادشاه بودن به حیوانی که پادشاه برای انجام کارهای سنگین یوغ بر گردنش نهاده تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «و مردمش با میل خود بردهی پادشاه نمیشوند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ایشان را به دست او هلاك كرده باشم
انجا دست کنایه از قدرت ارتش نَبوكدنَصّر است. ترجمه جایگزین: «از قدرت نَبوكدنَصّر برای نابودی آن استفاده کردم» یا «ارتش نَبوكدنَصّر را قادر به نابودی آن ساختم»