18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
# در اعمال بیثمر ظلمت شریک مباشید
|
|
|
|
پولس اعمال گناهآلود و بیهوده بیایمانان را به مثابه اعمال شیطانی میبیند که مردم در تاریکی انجام میدهند و میپندارند کسی آنها را نمیبیند. ترجمه جایگزین :«همراه با بیایمانان اعمال گناهآلود و بیهوده انجام ندهید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# اعمال بیثمر
|
|
|
|
به اعمالی گفته میشود که خوبی ، ثمره و سودمندی در آنها موجود نیست. پولس اعمال شیطانی را با درخت آفت زدهای مقایسه میکند که ثمرهای ندارد .
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# آنها را مذمت کنید[افشا سازید]
|
|
|
|
صحبت علیه اعمال تاریکی همانند ظاهر ساختن آنها در مقابل نور است تا مردم آنها را ببینند. ترجمه جایگزین:«آنها را در مقابل نور آشکار ساز» یا «آنها را عریان کن» یا «به مردم بگو و نشان بده که این اعمال چقدر نادرست هستند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|