fa_tn/gen/31/01.md

698 B

[اینک]

این کلمه به منظور نشانگذاری شکست در سیر اصلی داستان استفاده شده است. نویسنده اینجا بخش جدیدی از داستان را آغاز می‌کند.

سخنان‌ پسران‌ لابان‌ را شنید كه می‌گفتند

«یعقوب شنید که پسران لابان می‌گویند»

یعقوب‌ همۀ مایملك‌ پدر ما را گرفته‌ است‌

پسران لابان به خاطر خشم بسیار، اغراق می‌کردند. ترجمه جایگزین: «هر چه یعقوب برده به پدر ما تعلق دارد.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)