16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
ایوب به صحبت کردن با سه دوست خود ادامه میدهد.
|
||
|
|
||
|
# نفس من نزد زنم مكروه شده است
|
||
|
|
||
|
اینجا «نفس» به بوی نفسِ او اشاره میکند. اگر چیزی برای کسی مکروه [ناخوشایند] باشد، یعنی او از آن نفرت دارد. ترجمه جایگزین: «زنم از بوی نفس من نفرت دارد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# نزد اولاد رحم مادرم
|
||
|
|
||
|
ایوب به این روش به برادران و خواهران خود اشاره میکند که به طور ضمنی بر افرادی دلالت دارد که باید او را دوست داشته باشند. معنی کامل این را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برادرانم که باید مرا دوست داشته باشند» یا «برادران و خواهرانم که باید مرا دوست داشته باشند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|