fa_tn/jer/50/07.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# ایشان‌ را می‌خورد
حمله به بنی‌اسرائیل به این که حیوانی وحشی ایشان را بلعیده باشد، تشبیه شده است. این را می‌توان به عنوان صنعت تشبیه بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همچون حیوانی وحشی که طعمه را می‌خورد، ایشان را بلعید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# گناه‌ ورزیدند
واژه «ایشان» [در فارسی به گونه دیگری بیان شده است] به مردم اسرائیل اشاره دارد.
# یهوه‌ كه‌ امید پدران‌ ایشان‌ بود
خداوند به منشأ اطمینان ایشان تشبیه شده است. اسم انتزاعی «امید» می‌تواند به عنوان یک عمل بیان شود. ترجمه جایگزین: «کسی که اجدادشان با اطمینان انتظار داشتند که به آنها کمک کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])